行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 读金融时报学英语 >  第22篇

巴菲特就可以取笑女性吗?什么在阻碍着职场女性的发展?

所属教程:读金融时报学英语

浏览:

2021年10月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

凯拉韦:我们敬畏“股神”,当他说起低俗的、带有性别歧视意味的笑话时,我们只有一个选择:装作没听见。

他在11岁跃身股海(stock sea),购买了生平第一支股票。17岁考入宾夕法尼亚大学,觉得教授们的理论不过瘾,两年后任性转学,只花了一年时间,就轻松取得经济学学士学位。同一年,他被哥大(Columbia University)录取,一年后,成为哥大21岁的经济学硕士。三十二岁,他拥有了自己的100万美元。

三十八岁,股市一路飙升(surge),他手上掌握的资金已经过亿。此时,他却突然通知自己的合伙人,表示自己要退休,第二年,股市忽然直下,变成股灾(stock market crash)。他藏身股市,蚕食《波士顿环球》和《华盛顿邮报》,投入一千万美元,转眼就变成两个亿——他就是沃伦·巴菲特(Warren Buffett),被“封神”的股市天王。

不过现在看来,“股神”也会犯错。

前不久,巴菲特接受了美国财经新闻频道CNBC的采访。其间,巴菲特老先生讲了一个(似乎只有他自己很满意的)笑话。

股神先生问采访他的年轻女士,知不知道一名外交官(diplomat)和一位女士(lady)的区别。记者回答说:不知道。巴菲特看到这位记者把梗给接起来了,两眼高兴得放光(Eyes twinkling with amusement),开始得瑟:

If a diplomat says maybe, he means no.But if a lady says no, she means maybe.And if she says maybe, she means yes.And if she says yes——she's no lady!

“如果一个外交官说‘也许’,那他的意思其实是‘不’。但如果一位女士说‘不’,那她的意思则是‘也许’。而如果她说‘也许’,那她其实是想说‘是’。如果她说‘是’,那她就不是女人!”。

这时候,镜头里出现了采访者的脸——这位女记者惊愕地盯着巴菲特,脸上只能摆出僵硬的笑容(with her mouth locked into a smile)。

坦白说,股神的这个笑话不好笑,就算有人要编一本《无聊的性别歧视笑话排行榜》,编辑也会拒绝把这条收录进去,因为这条真的很crass(愚蠢而又无聊)。

然而巴菲特先生却并未因此受到指摘(got away with it)。多数媒体都认为不宜再提他这个欠考虑的玩笑。Twitter作为轻率言论的乐土(breeding ground),全世界的人在那里都能轻易地做出道德审判(easy moral outrage),但却很少有人关注巴菲特先生不久前讲的这个恶劣的笑话。而讲这个笑话的人——巴菲特——却掌管着全世界最大、最令人尊崇的一家公司。

有人为巴菲特开脱:

Because he is 86.He grew up in a different time when sexism had not yet been invented.No doubt the young Buffett and his friends often innocently joked with one another that a “lady's” no meant maybe—without anyone seeing any harm in it.

他已经86岁高龄了。巴菲特成长的年代和现在完全不同,那时还没有性别歧视之说。年轻的巴菲特肯定也经常若无其事地和朋友们开着这样的玩笑,一位“女士口中”的“不”其实是“也许”的意思——谁也没觉得这当中含有冒犯之意。

不过这个借口不太能说过去——岁数只是老糊涂们的托辞(Age is only a defence for oldies in their dotage)。

巴菲特是个重要的公众人物(public figure),他是全球几代追梦者的偶像,他的那些接地气(folksy)的言论经常被年轻人们奉为圣经;他也掌握着巨额的资金——由他创立的伯克希尔·哈撒韦(Berkshire Hathaway)基金市值约有4500亿美元。如果他与现代观念隔绝,会有很大的影响——他要么紧跟时代,要么退休(Either he should get in touch, or he should retire)。

人们原谅巴菲特,是因为他们敬畏他的判断。当他说起低俗的、带有性别歧视意味的笑话时,我们只有一个选择。装作没听见(To pretend we have not heard)。

同时,美国富豪,现任总统特朗普也不放过上头条的机会。此前,特朗普就公开表示,“如果伊万卡(Ivanka)不是我女儿,也许我会和她约会(If Ivanka weren't my daughter, perhaps I'd be dating her)”。

巴菲特,特朗普,这两位都是能把全球经济搅动起来的人(虽然各自往哪个方向搅还不好说)。这样两位重要人物都说出这么轻率的性别歧视的话语,我们很难不担心女性,尤其是职场女性所受到的性别歧视(毕竟职场是女性实现独立的一个重要平台)。

职场中有哪些因素阻碍(hold back)着女性发展?如果你问盛世长城(Saatchi & Saatchi)即将离任的董事长凯文·罗伯茨(Kevin Roberts),他会回答问题在于女性本身。

Their ambition is not a vertical ambition, it's this intrinsic, circular ambition to be happy。

他们的抱负不是纵向抱负,而是贪图快乐的那种内在、绕圈的追求。

不过做出这样的回答几天后,他就被母公司法国阳狮集团(Publicis)停职,并宣布将辞职。

从表面来看,人们很容易把罗伯茨当作女权主义政治迫害的受害者(feminist witch hunt)。有人会认为他是一位敢于说实话的烈士——对很多女性来说,阻碍着她们攀登事业巅峰(reaching the top of their industry)的,是她们对工作/生活平衡(work-life balance)的渴望,而不是性别歧视(discrimination)。

但是他的言论远远超出了这个范畴。他从根本上否认了性别不平等(gender inequality)是一个问题。罗伯茨的言论提醒了人们,在通往职场性别平等的道路上,女性面临着3个障碍:

outdated attitudes; unhelpful structures; and a lack of data—a result of the casual dismissal of women's experiences.

过时的态度、无益的结构、以及缺乏数据——随意忽视女性经历的结果。

所以,在职场女性平权之路上,首先,我们需要彻底反思对完美员工(perfect employee)的定义。男性工作狂(work­aholics)是公司最具价值员工这个假设——几乎得不到任何证据支持,完全站不住脚。

其次,我们的决定是由工作环境中的不平等结构(unequal structures of the working environment)造成的——

Once a woman has taken time off work for childbirth and breastfeeding, a pattern is created where she is seen as the “primary” parent.

一旦女性为生育和哺乳请假,便会出现一种模式——人们会认为她的“首要职责”是母亲。

而正是这种分工模式,造成了“生育差距(maternity gap)”——阻碍职场性别平等的最根本问题。

Among full-time British workers aged 22-29, women earn more than men.At the age where women can work as flexibly, and put in the same long hours as their male peers, they do not fall behind.The pay gap opens up when children arrive—and then never closes again.

在22-29岁的英国全职员工中,女性的收入超过男性。在女性可以弹性工作、和男性一样投入长时间工作的年龄段,她们并不落后。男女之间的收入差距是在子女出生时拉开,之后再也无法缩小。

女性员工的职责在生完孩子后,被“人为”地转移到“妈妈”的角色,男性却不愿意(reluctant),也很少被转移为“奶爸”的角色,因为这样会带来收入的下降跟地位的降低。

There is a very good reason for a woman to return to work after having a baby:an income of her own and the independence that brings.

女性来说,她们有很好的理由在生完孩子后恢复工作:属于自己的收入及其带来的独立性。

最后,要解决女性在职场的不平等,我们必须要怀着一颗开放的心,去倾听、了解女性的受阻、不平等遭遇。我们可以举“职场性骚扰”的例子。

Sexual harassment at work is widespread.It is not something women make up “to create a profile”.

职场性骚扰普遍存在。这并不是女性为“树立形象”而编造的。

没有多少女性因为指控同事(allegations against colleagues),名声大噪,就此进入高层。这种事件往往按照“告发”事件的一贯剧本走下去——指控老板性骚扰的女员工,往往会被排挤(sidelined)或逼走(forced out),而被控的那一方则会受到保护。

职场的性别不平等问题是一项巨大挑战,但并非不能解决(insoluble)。随着越来越多的研究员得出确切的数据、越来越多的女性认为可以说出自己的经历,这场辩论还远非“结束(all over)”。

实际上,它开始变得有点意思了。

词汇总结

innocently['ɪnəsəntli]

adj.无恶意的,无冒犯之意的

No doubt the young Buffett and his friends often innocently joked with one another that a “lady's” no meant maybe—without anyone seeing any harm in it.

年轻的巴菲特肯定也经常若无其事地和朋友们开着这样的玩笑,一位“女士口中”的“不”其实是“也许”的意思——谁也没觉得这当中含有冒犯之意。

intrinsic[ɪn'trɪnsɪk]

adj.固有的,内在的

You have a natural and intrinsic talent and skill.

outdated[aʊt'deɪtɪd]

adj.过时的,旧式的

The methods of management are outdated and simplistic.

Outdated attitudes; unhelpful structures; and a lack of data—a result of the casual dismissal of women's experiences.

过时的态度、无益的结构、以及缺乏数据——随意忽视女性经历的结果。

pay gap 收入差距

The pay gap opens up when children arrive—and then never closes again.

男女之间的收入差距是在子女出生时拉开,之后再也无法缩小。

harassment[hə'ræsmənt]

n.袭击,骚扰

Sexual harassment at work is widespread.It is not something women make up “to create a profile”.

职场性骚扰普遍存在。这并不是女性为“树立形象”而编造的。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市金侨美居花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
Baidu
map