VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年9月 >  内容

VOA慢速英语:越南科技公司必须将用户信息留在国内

所属教程:VOA慢速英语2022年9月

浏览:

xiaohuan

2022年10月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英语:越南科技公司必须将用户信息留在国内.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英语:越南科技公司必须将用户信息留在国内


The Vietnamese government has ordered big technology companies operating there to set up systems to keep user information more secure.
越南政府已下令要求大型科技公司在当地建立系统,以确保用户信息的安全。
 
The first step: set up local offices and computer storage inside the country's borders.
第一步:在该国境内设立当地办事处和存储用户数据。
 
The move to protect information saved on computer networks will affect some of the world's biggest media companies like Google and Meta, the company that runs Facebook.
对网络信息进行保护的举措将影响一些世界顶尖媒体公司,如谷歌和运营Facebook的Meta公司。
 
The rule goes into effect on October 1.
该规则于10月1日生效。
 
The new rule covers a wide range of information. It includes financial records, identifying health and medical data, information about people's ethnicity. And it includes any other information collected by companies that follow internet users as they move online.
新规则涵盖了广泛的信息。包括财务记录、健康和医疗数据、有关人们种族的信息。还包括这些公司在用户上网时收集的任何其他信息。
 
Vietnamese officials say they will be able to request the information if it is needed for an investigation. The new rule also says media companies may be required to remove online material if it violates government guidelines.
越南官员表示,如果调查需要,他们将能够要求提供这些信息。新规定还表示,如果网上内容违反政府指导方针,可能会要求媒体公司删除这些内容。
 
Foreign technology companies will have 12 months to meet the rule's requirements. They will need to set up computer storage devices and local offices. Once the information is stored within Vietnam, the companies will need to keep it for a minimum of two years.
外国科技公司将有 12 个月的时间来适应该规则的要求。他们将需要建立计算机存储设备和当地办事处。一旦信息存储在越南境内,公司将需要将其保存至少两年。
 
Google and Meta did not respond to requests for comment from the Reuters news agency.
谷歌和 Meta 没有回应路透社的置评请求。
 
The new rules are the latest step by Vietnam's Communist Party to tighten the flow of information online.
新规定是越南共产党收紧网络信息流通的最新举措。
 
The nation's leadership started with a cybersecurity law in 2019 and introduced guidelines about how to behave on social media last year.
该国领导层于2019年开始实施网络安全法,并于去年出台了社交媒体行为准则。
 
I’m Dorothy Gundy.
多萝茜·冈迪报道。
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思德州市王庄社区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
Baidu
map