这首where did you sleep last night讲诉的是一个女孩在夜晚回家的路上被人杀害,第二天人们在树林里发找到了她。歌曲的叙诉几乎是战栗的,灵魂中的愤怒和痛恨在每一句歌词和每一声弦音中是那么的清晰!以至于主唱Kurt Cobain几乎是用沥血的自伤式唱出来。给人一种十足的震撼力!
1993年除夕,乐队应邀参加MTV台主办的“不插电”音乐会,在唱完最后一首《WHERE DID YOU SLEEP LAST NIGHT》之后,cobain声音沙哑,在如潮的掌声当中,他抬起低垂的头,用忧郁的眼神看着大家,然后发出了一声全世界都无法逃避的叹息。4个月后,cobain独自举起猎枪,向自己的头部射出了一颗绝望的子弹。他结束了自己27岁的生命,以此做为最后的反抗。4月10日,超过5000名乐迷在西雅图的一个公园内为他举行追悼会……
cobain以死来拒绝潮流,拒绝时尚,可是他的死却也被商业所异化。如果cobain没有死,没有给自己嘴巴上来一枪,可能大家还不会太崇拜他。毕竟,象他那样把摇滚乐带上一个台阶走到主流社会的音乐天才很多,比如猫王,披头士和枪花等等,他们在音乐史上的地位不会比kurt cobain低,但他们的人格力量确实很难和cobain这样的文化英雄相比。
我们会永远记住这个名字,kurt cobain,尽管他活着的时候讨厌出名,可是他死了……但摇滚不是流行,应该承认cobain不仅是位艺术家,也是一个在明星地位,时代代言人和摇滚拯救者的重压下崩溃的现代青年。
歌词:
my girl,my girl,don't lie 2 me.我的女孩,不要对我撒谎!
tell me where did u sleep last night.告诉我昨晚你在何处安眠.
in the pines!in the pines!在松树林中!
where the sun don't ever shine.在那里太阳永远无法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那颤栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
i'm going where the cold wind blows.我将去的地方寒风凛冽!
in the pines!in the pines!在松树林中!
where the sun don't ever shine.在那里太阳永远无法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那颤栗了整整一夜.
her husband,was a hard working man.她的丈夫是一个苦工.
just about a mile from here.在离这里大约一里的地方.
his head was found in a driving wheel.他的头颅被发现在飞驰的轮下.
but his body never was found.但他的躯体至今仍未被找见!
my girl,my girl,don't lie 2 me.我的女孩,不要对我撒谎!
tell me where did u sleep last night.告诉我昨晚你在何处安眠.
in the pines!in the pines!在松树林中!
where the sun don't ever shine.在那里太阳永远无法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那颤栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
i'm going where the cold wind blows.我将去的地方寒风凛冽!
in the pines!in the pines!在松树林中!
where the sun don't ever shine.在那里太阳永远无法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那颤栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
tell me where did u sleep last night.告诉我昨晚你在何处安眠.
in the pines!in the pines!在松树林中!
where the sun don't ever shine.在那里太阳永远无法照亮.
i would shiver the whole night through.我在那颤栗了整整一夜.
my girl,my girl,where will u go?我的女孩,你要去哪里?
i'm going where the cold wind blows.我将去的地方寒风凛冽!
in the pines!in the pines!在松树林中!
i would shiver the whole night through.我在那颤栗了整整一夜.