美国总统拜登4月14日宣布,美军将于9月11日前全部撤出阿富汗,终结这场美国史上最久的战争。
[Photo/Agencies]
"The United States will begin our final withdrawal, beginning on May 1 of this year," Biden said in his remarks at the White House. "US troops, as well as forces deployed by our NATO allies and operational partners, will be out of Afghanistan before we mark the 20th anniversary of that heinous attack on Sept 11." Biden delivered the address in the Treaty Room, the same place where then-President George W. Bush informed the nation that the US military had begun airstrikes against terrorists in Afghanistan nearly two decades ago.
拜登当天下午在白宫条约厅就阿富汗撤军问题发表讲话,这里也是前总统小布什20年前宣布美军发动对阿富汗境内恐怖分子空中打击的地方。拜登表示,撤军行动将于5月1日起展开,驻阿富汗美军和北约部队等盟军将在9.11恐袭20周年前全部撤离。
"It is time to end America's longest war. It is time for American troops to come home," he said, noting that the US has achieved counterterrorism objectives in this war.
他表示,美国在阿富汗战争中已完成反恐目标,"是时候结束这场美国最长的战争,是时候让美军回家了"。