讲解:该习语源于棒球运动,用来形容球员机警地,全神贯注地注意着球,随时准备击球。先引申为多种含义:一是机灵的,警戒的,二是勤奋的,精心精意的,三是效率高的,出色的,有见识的。
此外,其变异短语为:keep one's eyes on the ball。
例句: Her typing is on the ball.
她打字的效率很高(她字打得很熟练) 。
The new publicity manager is really on the ball.
新的宣传部主任确实很内行。
Stanley had more on the ball than Brown.
史坦利的脑筋要比布朗灵得多了。
He'd better get on the ball if he expects to advance in this type of work.
如果要在这一行有进展,他最好多留心。