苹果首次发布明星剧《晨间秀》
Reese Witherspoon, Steve Carell and Jennifer Aniston are ready to give viewers the full story on "The Morning Show," a new drama coming to Apple TV+.
瑞茜·威瑟斯彭、史蒂夫·卡瑞尔和詹妮弗·安妮斯顿准备在Apple TV+播出的新电视剧《晨间秀》中向观众讲述故事全貌。
Apple on Monday released the first look at the series, which is set to debut this fall.
周一,苹果发布了该系列的第一个版本,预计将于今年秋季发布。
No actual footage of the stars in action is shown in the minute-long sneak peek, but moody shots of hallways set the tone for the preview.
在这一分钟的预告片中,没有明星们的实际活动镜头,但走廊上的忧郁镜头为预告定下了基调。
The overlapping voices of Witherspoon, Carell and Aniston are also heard in a cacophony of dramatic moments.
威瑟斯彭、卡瑞尔和安妮斯顿的声音重叠在一起,充满了戏剧性的时刻。
"I'm a journalist, I can feel when the world needs me," Carell can be heard saying at one point.
卡瑞尔曾经说过,“我是一名记者,当世界需要我的时候,我能感觉到”。
"People want to trust that the person telling them the news of the world is an honest person," Witherspoon's character says at another.
“人们希望相信告诉他们世界新闻的人是一个诚实的人,”威瑟斯彭这个角色说了另一句话。
"The Morning Show" was one of several shows Apple highlighted earlier this year at an event previewing the content coming to the forthcoming streaming service. (CNN's Brian Stelter is a consultant on the project, for which his book was used as background.)
《晨间秀》是苹果今年早些时候在预展即将推出的流媒体服务内容的活动中重点推出的几档节目之一。(CNN的布莱恩·斯特尔特是这个项目的顾问,他的书就是这个项目的背景资料。)
The show, Witherspoon said at the event, pulls back "the curtain on "the power dynamics between men and women in the high-stakes world of morning news shows."
威瑟斯彭在活动上说,这部剧揭开了男男女女在早间新闻节目这个高风险领域的权力动态的“帷幕”。
"It's a real insiders view into the lives of the people who help America wake up every day," she added.
她补充说:“这是一个真正的局内人对那些每天帮助美国人民觉醒的人的生活的看法。”