英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 冰与火之歌系列之《权利的游戏》 >  内容

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第117期:第九章 提利昂(3)

所属教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/117.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:36]The notion seemed to delight the prince. Send a dog to kill a dog! he exclaimed. Winterfell is so infested with wolves, the Starks would never miss one.

王子听了这主意似乎很高兴。"叫狗去杀狗!"他叫道,"反正临冬城里多的是狼,少它一条史塔克家也不会发现。"

[00:11:02]Tyrion hopped off the last step onto the yard. I beg to differ, nephew, he said. The Starks can count past six. Unlike some princes I might name.

提利昂跳过最后一级阶梯,下到场子。"好外甥,真不好意思,"他说,"史塔克家的人会数数,不像某位王子,连六都算不到。"

[00:22:40]Joffrey had the grace at least to blush.

乔佛里至少知道脸红。

[00:24:42]A voice from nowhere, Sandor said. He peered through his helm, looking this way and that. Spirits of the air!

"有声音,"桑铎道,他故意从面罩里向外瞧,左顾右盼地道,"莫非是空气中的精灵!"

[00:32:55]The prince laughed, as he always laughed when his bodyguard did this mummer’s farce. Tyrion was used to it. Down here.

王子笑了,每次他的贴身护卫作假演戏,都能把他逗得咯咯笑。提利昂早就不以为意。"下面。"

[00:39:30]The tall man peered down at the ground, and pretended to notice him. The little lord Tyrion, he said. My pardons. I did not see you standing there.

高大的桑铎往下瞟了一眼,然后假装刚发现似的道:"原来是提利昂小少爷,"他说,"请您原谅,我方才没见您站这儿呢。"

[00:52:09]I am in no mood for your insolence today. Tyrion turned to his nephew. Joffrey, it is past time you called on Lord Eddard and his lady, to offer them your comfort.

"我现在没心情跟你计较,"提利昂转向他的外甥,"乔佛里,你快去拜见史塔克公爵和夫人,不然就晚了。你要向他们表达你的哀悼,请他们宽心。"

[01:03:05]Joffrey looked as petulant as only a boy prince can look. What good will my comfort do them?

乔佛里听罢立刻露出少不更事的暴躁脸色:"我请他们宽心有什么用?"

[01:08:53]None, Tyrion said. Yet it is expected of you. Your absence has been noted.

"一点用都没有,"提利昂回答,"但这是应尽的礼数,不然大家会注意到你刻意缺席。"

[01:15:40]The Stark boy is nothing to me, Joffrey said. I cannot abide the wailing of women.

"那史塔克小孩算什么东西,"乔佛里说,"我可不想去听老女人哭哭啼啼。"

[01:21:10]Tyrion Lannister reached up and slapped his nephew hard across the face. The boy’s cheek began to redden.

提利昂·兰尼斯特踮起脚尖,狠狠地摔了侄子一个大耳光,男孩的脸颊立刻红肿起来。

[01:28:00]One word, Tyrion said, and I will hit you again.

"你敢再说一句,"提利昂道,"我就再赏你一记耳光。"

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思沧州市峰尚国际英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐
Baidu
map