https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9239/11.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The Woman I Love 我爱的女人A few days later Mr Churchill came to see Edward at BuckinghamPalace.At first the King was quiet.Then he said:'This is my last night in England,Winston.I lovethis country.I wanted to be a modern,kind King.I wanted to change the world,but they stoppedme.And now I have to leave.'
几天后,邱吉尔先生来白金汉宫拜访爱德华。开始,国王沉默不语。然后他说:“温斯顿,这是我在英国的最后一个晚上了。我爱这个国家。我想做一个跟得上时代的、仁慈的国王。我想改变这个世界,但他们阻止了我。现在,我不得不离开。”
It was ten o'clock.Edward stood up and walked over to the window.In the dark streets belowthere were hundreds of people.They were singing and calling his name:'Edward,Edward,we loveEdward!'they shouted.'Long live the King! Long live love!'
10点了。爱德华站起身,走到窗前。夜幕中,下面街道上站了好几百人。他们唱着歌,叫着他的名字:“爱德华,爱德华,我们爱爱德华!”他们喊着,“国王万岁!爱情万岁!”
Suddenly the King turned to Mr Churchill.'Why is this happening to me,Winston?'he cried.'Whathave I done wrong?'
国王突然转向邱吉尔先生。“温斯顿,为什么这会发生在我身上?”他喊道,“我做错了什么?”
He sat down and put his head in his hands.There was a silence in the room,but through the openwindow came the shouting from the street.'Long live Edward! Long live love! Long live Edward!Long live love!'
他坐下来,双手抱着头。屋里一片寂静,但街上的叫喊声从打开的窗户传进来。“爱德华万岁!爱情万岁!爱德华万岁!爱情万岁!”
Mr Churchill came over and put his hand on the King's arm.Edward looked up. 'Thank you,Winston,'he said. 'You were a good friend to me.'
邱吉尔先生走上前,把手放在国王的胳膊上。爱德华抬起头。“谢谢你,温斯顿,”他说。“你是我的好朋友。”
'Thank you,Sir.And you were a good King.'
“谢谢您,陛下。您是位出色的国王。”
At ten o'clock the next morning the telephone rang in Edward's bedroom.
第二天上午10点,爱德华卧室里的电话响了。
'They're ready for you now,Sir,'a voice said.
“他们准备好了,正在等您,陛下。”一个声音说。
The King walked slowly down the stairs.In front of him there was an open door.The family werewaiting for him.His mother sat near the window,dressed in black.His brothers stood besideher.'How close they are!'the King thought.
国王缓缓走下楼梯。在他面前,有一扇敞开的门。全家人都在等他。他的母亲坐在窗户旁,身穿黑衣。他的弟弟们站在她身旁。“他们之间是多么亲密呀!”国王想。
On a small table in the centre of the room there was a piece of paper.Edward sat down and readthese words:
屋子中央有一张小桌子。上面放了一张纸。爱德华坐下来,读到下面的话:
I,Edward the Eighth,King of Great Britain,King of India,King of Australia,King of NewZealand,King of Canada,King of Kenya,King of Nigeria,King of Bur-ma,King of Malaya,King ofSingapore,and King of thirty-two other countries,have today given the crown to my brotherGeorge.
我,爱德华八世,英国国王、印度国王、澳大利亚国王、新西兰国王、加拿大国王、肯尼亚国王、尼日利亚国王、缅甸国王、马来亚国王、新加坡国王,以及其他32个国家的国王,今天把王位交给我的弟弟乔治。
God be with him and all his people.
愿上帝与他同在,与他的臣民同在。
10th December 1936.
1936年12月10日。
Edward took a pen and wrote his name at the bottom of the page.Then he stood up and kissed hisbrother's hand.
爱德华取出一支笔,在这页纸的下部签了自己的名字。然后站起来,吻了吻弟弟的手。
'I never wanted this to happen,'George said.'This is the worst day of my life.'
“我从未期望过这种事发生,”乔治说,“这是我一生中最糟糕的一天。”