A:这是您的位子,布莱尔先生,请坐。
B; Thank you. Mr. Wang.l'm really somewhat nervous now. I know nothing of your table manners. It would be in bad taste for a guest to make blunder.
B:谢谢,王先生,现在我真的有些紧张了。我不懂你们饭桌上的礼节。如果作为客人失礼了,那就难堪了。
A: Don't w.orry. Mr. Blair. As for table manners.there is only one rule you must observe.That is to make yourself at home.
A:不用担心,布莱尔先生。至于席间的礼节,您只要遵守一条原则就行了,那就是像在家里一样不用客气。
B: No wonder people say the Chinese are hospitable. Now.l have seen it with my own eyes.
B:难怪人们都说中国人非常好客。现在我算亲眼看到了。
A: Mr. Blair,which do you prefer.Brandy,Mao-Tai or Wine?
A:布莱尔先生,您喝哪一种酒?白兰地、茅台,还是葡萄酒?
B: Brandy and Mao-Tai are too strong for me. Just a glass of dry red wine.please.
B:白兰地和茅台度数太高了,我不行。来杯干红就行了。
A: Would you like to use chopsticks or knife and fork.Mr. Blair?
A:您用筷子还是刀叉,布莱尔先生?
B: I think l'II try chopsticks and see if I can manage.
B:我想试试筷子,看看行不行。
A: Let me show you.Look,at first place both sticks between the thumb and the fore finger, then, keep one still and move the other.so as to make them work like pincers.
A:先让我给您示范一下。您看,先把两根筷子放在大拇指和食指之间,接着固定这根再移动另一根,这样就可以使它们像钳子一样灵活了。
B: Let ine try...Well.how is that?
B:让我试试,……哎,看怎么样啊?
A: Fine. you are learning fast. Mr. Blair. Well. to your health and success in business. Cheers.
A:好极了,布莱尔先生您学得真快。来,祝您身体健康,生意兴隆,干杯。
B: And to yours. Cheers.
B:也祝你健康,生意红火,干杯。